Get all 14 Varoot releases available on Bandcamp and save 15%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of โอ้มะลิ (O Jasmine), Iridescent, ผ่านเลย, Note (2020 Mix), Falling Blossoms, Grace Upon Grace, Still Here Remixes, นาที (Minutes), and 6 more.
1. |
รักระริน
04:06
|
|
||
รู้ว่าเธอเจ็บช้ำและไม่อยากจะไว้ใจ
แม้หัวใจบีบคั้นเธอคงไม่อาจเปิดรับใครได้อีก
แต่ความรักของฉันไม่เหมือนที่ใครมี
(อยากให้เธอลองเปิดใจ) ให้ความรักเป็นเหมือนต้นไม้ที่งอกงาม
* หยาดหยดฝนโปรย โรยรักระรินให้ฉ่ำใจ
ผลิดอกออกใบ กลิ่นหอมระรวยละลิ่วลอย
ให้รักค่อยเติบโต จนให้ร่มเงา ออกผลเยียวยารักษาเมื่อยามเศร้า
เกาะกิ่งไม้เนาแนบแอบอิง
รู้ว่าเธอปวดร้าวจึงไม่อยากจะรบกวน
แต่เห็นเธอเจ็บช้ำใจฉันมันก็ทรมานเหมือนกัน
กับความรักของฉันเธอนั้นไม่คุ้นเคย
(อยากให้เรียนรู้ต่อไป) ให้ความรักเป็นเหมือนต้นไม้ที่งอกงาม
(*)
ก็รู้... เธอยังไม่อยากตัดสินใจ
แต่ดู... เธอทนต่อไปก็คงไม่ไหว
แค่เธอลองเปิดใจ มองด้วยมุมมองใหม่
และเรียนรู้
(*)
ให้รัก...ไหลระรินลงสู่ใจ...
ล้างความเศร้าให้เลือนหายไป
Translation:
LOVE SHOWERING
I know you’re hurt and it’s hard to trust someone
Even when your heart is aching, you can’t just let anyone in
But my love is like no other
(I want you to open your heart)
Let the love be like a tree that flourishes
* The rain is falling and showering love, reviving your heart
It buds and blooms. The fragrance goes forth everywhere.
Let the love grow until it provides a shade; its fruits for healing of sorrows
Its branches for leaning on
I know you’re in pain so I don’t want to bother
But seeing you suffer, it also torments me
My kind of love might be unfamiliar
(I want you to keep learning)
Let the love be like a tree that flourishes
(*)
I know you don’t want to make a decision now
But it seems you just can’t bear it anymore
Try opening your heart, seeing things in a new perspective
And keep learning
(*)
Let love flow down into your heart
Cleanse away all your sorrows
|
||||
2. |
สายลมกระซิบ
03:40
|
|
||
ฉันยังจำวันฤดูร้อนหนึ่ง มีเธออยู่กับฉัน
ในที่เงียบงันห่างผู้คน
วิ่งไปตามทางที่ลมพัดผ่าน และเดินเลียบเนินเขา
นั่งใต้เงาต้นไม้ใหญ่
* ลมเบาๆ โชยหยอกดอกไม้
ความในใจที่เราเก็บไว้เรื่อยมา
จ้องตาก็รู้ไม่ต้องอธิบาย
** เพียงแค่ฉัน อยู่ข้างๆ เธอ
ก็ทำให้มั่นใจ ว่าเธอก็รู้สึก เหมือนกัน
สายลมกระซิบบอก
แค่ฟังก็รู้ สายลมกระซิบ
สายลมกระซิบบอก
ดูผีเสื้อบิน แข่งกันกับแมงปอ
นั่งคอยรออาทิตย์ตก
และแม้ว่าวันในฤดูร้อนอาจ จบลงแค่ตรงนั้น
ยังฝันยังจำได้เหมือนใหม่ จะยังมี…
(*) (**)
เพียงแค่ลองหลับตาก็คงได้ยิน
เสียงกระซิบที่ดังอยู่ในหัวใจ
แค่คำไม่กี่คำก็ซึ้งมากมาย
เพราะเธอ ทำให้มันมีความหมาย
มากกว่าที่ลมกระซิบบอก
และยังมีฉัน อยู่ข้างๆ เธอ
ให้เธอได้มั่นใจ ว่าฉันก็รู้สึก เหมือนเธอ
ให้ลมกระซิบบอก
นิ่งฟังจะรู้ สายลมกระซิบ
สายลมกระซิบ
(**)
ว่าเธอรักฉัน นิ่งฟังจะรู้
สายลมกระซิบ
สายลมกระซิบบอก
สายลมกระซิบ สายลมกระซิบบอก
สายลมกระซิบ สายลมกระซิบบอก
สายลมกระซิบ สายลมกระซิบบอก
Translation:
THE WIND WHISPERS
I still remember one Summer day, you were with me
In a quiet place away from other people
We ran wherever the wind blew, and walked among the hills
And sat under the shade of a big tree
* The breeze was teasing the flowers
And something we both felt inside
Could be seen in our eyes, there’s no need for words
** Just being by your side
I am sure that you feel the same
The wind whispered to me
Listen and you’ll see, the wind whispered
The wind whispered
There was a butterfly racing against a dragonfly
As we waited for the sunset
And even though that Summer day ended there
I still remember it in my dreams. There will always be...
(*) (**)
Just close my eyes and I can hear
That low whisper that echoes in my heart
Just a few words can mean so much
Because you gave them so much more meaning
Than what the wind whispered
And you still have me by your side
So you can be sure I feel the same
Let the wind whisper
Listen and you’ll see, the wind whispers
The wind whispers
(**)
That you love me, listen and you’ll see
The wind whispers
The wind whispers
The wind whispers. The wind whispers
The wind whispers. The wind whispers
The wind whispers. The wind whispers
|
||||
3. |
เพลงนี้ไม่ได้แต่งให้เธอ
05:35
|
|
||
ถ้าฉันบอกเธอตรงนี้ ว่าเพลงเพลงนี้ ฉันเขียนมาให้เธอ
แล้วเธอจะรู้บางมั้ย เธอมีความหมายเพียงใด
เพราะฉันเก็บ ซ่อนเรื่องราวบางอย่างในใจ ไม่เคยพูดไป
ให้เธอฟัง แล้วคิดดู ก็คงได้รู้
ใช่แต่ฟังด้วยหู แต่ลองฟังดูด้วยหัวใจ...
* ถ้าเธอฟังว่ามันก็ดูเพราะดี
แต่ไม่ได้มีอะไรที่มันแตกต่างจากเพลงทั่วไป
แค่ใครสักคนที่คอยเอาใจ
(ก็ทำเหมือนๆ ทุกที)
ถ้าเธอไม่เคยคิดจะมองเข้าไป
และเหมือนไม่เคยใส่ใจถึงความรู้สึกข้างในที่มี
ฉันยังรักเธอ แต่เพลงนี้
ฉันไม่ได้แต่งให้เธอ
ถ้าฉันเก็บดาวบนฟ้า มาเรียงมาร้อย เป็นเพชรที่งดงาม
แล้วเธอจะรู้บางมั้ย ว่าเธอมีค่าเพียงใด
หรือว่าเธอ จะเห็นเป็นแค่สิ่งทั่วไป ที่ทุ่มเทให้
ทุกๆ อย่าง ตลอดเวลา ทำเธอชินชา
เพลงที่แต่งขึ้นมา กลับธรรมดาอย่างง่ายดาย
(*)
เพราะเพลงรัก คงไม่มีความหมาย ถ้าไม่เป็นที่ต้องการ
ส่วนตัวฉัน ต้องขอไปตามทาง แม้ฉันจะยังรักเธอ
ถ้าเธอไม่เคยคิดจะมองเข้าไป
และเหมือนไม่เคยใส่ใจถึงความรู้สึกข้างในที่มี
ฉันยังรักเธอ แต่เพลงนี้
ฉันไม่ได้แต่งให้เธอ
ฉันยังรักเธอ แต่เพลงนี้
ฉันไม่ได้แต่งให้เธอ
Translation:
THIS SONG WASN'T WRITTEN FOR YOU
If I tell you that this song I wrote for you
Would you know how much you mean to me
Because I’ve kept something in my heart, never told anyone
If you listen and think, you’ll know
Don’t just listen with your ears. Listen with your heart...
* If you listen and think it sounds nice
But it’s not any different from other songs out there
Just someone trying to impress you (like always)
If you never thought to look into it
And never cared about what I feel inside
I still love you, but this song,
I didn’t write it for you
If I collected all the stars on the sky and made them a diamond bracelet
Would you know how much you mean to me?
Or would you think that’s just normal, all those efforts
All those things, all this time, you became used to it
The song I wrote has become ordinary
(*)
Because a love song wouldn’t mean a thing if it’s not wanted
As for me, I will have to go my way, even though I still love you
(Adlib:)
If I collected all the stars on the sky and gave it to you…
Would you know…
Would you know… Would you ever know?
That my heart only longs for you
|
||||
4. |
ลืม
04:45
|
|
||
ข่มตานอน แต่ฉันคงไม่อาจฝืน
ภาพวันวานกลับยิ่งคืนย้อน ให้ปวดใจ
จดบันทึก เพราะฉันยังคงอยากจำ
เรื่องราวต่างๆ เมื่อวันนั้น ยังสุขใจ
* ยังยิ้ม เมื่อนึกถึงทุกๆ ครา
แต่แล้ว ก็กลับมีรอยน้ำตา
เมื่อคิดถึงที่เธอบอก
** ลืมเสียเถอะ ลืมทุกอย่าง
เปิดใจเธอให้กว้างว่ามันก็แค่
เพียงฝันหนึ่ง ยามเมื่อตื่นขึ้นมา
คงต้องจบ ลงทุกอย่าง
สิ่งที่เราได้สร้างกันมาให้เธอ
ลืมให้หมด ลืมทุกหยดน้ำตา
หลับตาฝัน ยังเห็นภาพเธอกับฉัน
เรื่องราวที่ทำให้หวั่นไหว ตลอดมา
ก็พอรู้ ว่าฉันเป็นคนผิดเอง
ไม่เคยแสดงชัดเจน ว่ารักมากแค่ไหน
(*) (**)
ฉันไม่ได้เสียใจ ที่เธอไม่รับรักไป
เรื่องจิตใจมันบังคับกันไม่ได้
แต่ฉันนั้นไม่เข้าใจ ทุกสิ่งที่ให้ไป
มันพอมีความหมาย กับเธอไหม
เธอจึงทิ้งมันได้ง่ายดาย
(**) (**)
Translation:
FORGET
(Guy:)
Tried to sleep but I just couldn’t
All those memories came back to taunt me
Jot them down, because I still want to remember
What happened then still makes me happy
* I still smile every time I think about it
But then the tears come when I remember what you said
(Girl:)
** Forget it, forget everything
Be open-minded and admit it
It’s just a dream when you’ve woken up
We have to end it all
All that we’ve built together
Forget them all. Forget all the tears
(Guy:)
In the dreams, I still see you and me
All those stories still move me
I know it’s my fault
I never made it clear to you how much I loved you
(*) (Girl: **)
(Guy:)
I’m not sad that you didn’t reciprocate my love
The heart wants what it wants
But what I don’t understand is if all that I’ve given
Ever meant anything to you at all
Since you so easily threw them away
(Girl: **)
(Guy:)
All those memories keep coming back
|
||||
5. |
Hideaway
04:49
|
|
||
6. |
Only in Dreams
02:53
|
|
||
Hush now, let's face it as we are
Listen, we both have gone too far
The time we've shared
Those times we've cried
Just leave it there
Just let it die
Why don't you let it burn
Let yourself learn
It's not hard as it seems
Let's not regret
Forgive and forget
Even it's only in dreams
We're only in dreams
There's no need to cry
Lift yourself up high
And fly away
Put down all your burden
No need to be hurtin'
Come see the light of the day
Winter has gone away
We were only in dreams
Forgive and forget
We were only in dreams
คำแปล:
"แค่ฝันไป"
เงียบก่อน มายอมรับความจริงกันดีกว่า
ฟังนะ เราต่างก็ทำเกินไปนั่นแหละ
วันเวลาที่เราเคยมีร่วมกัน
ทุกๆ ครั้งที่เราร้องไห้
ทิ้งไว้ตรงนั้นแหละ
ปล่อยให้มันตายเถอะ
ทำไมเธอไม่ลองปล่อยให้มันมอดไหม้
ให้ตัวเองเรียนรู้เสียบ้าง
มันไม่ได้ยากอย่างที่คิดหรอกนะ
อย่ามัวแต่เสียดาย
ให้อภัยแล้วก็ลืมเถอะ
แม้จะทำได้เพียงแค่ในฝัน
เรื่องของเรามันก็แค่ฝันไป
ไม่ต้องร้องไห้หรอก
ยกตัวเองขึ้นสูง
แล้วโผบินออกไป
ทิ้งภาระต่างๆ ลง
อย่ามัวเจ็บช้ำ
ก้าวออกรับแสงของว้นใหม่
ฤดูหนาวได้พ้นไปแล้ว
เรื่องของเรามันก็แค่ฝันไป
ให้อภัยแล้วก็ลืมเถอะ
เรื่องของเรามันก็แค่ฝันไป
|
Streaming and Download help
If you like Varoot, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp